RICHESSE ET CRÉATIVITÉ

écrit par Jean MARIN le Sam, 30/01/2010
On peut considérer à juste  titre que le  degré de  précision d'une langue est intimement lié au nombre de mots qu'elle comporte.
Si le Grand Larousse Encyclopédique en 10 volumes en   recèle environ 200 000, en fait, le vocabulaire commun à la quasi-totalité des francophones ne dépasse guère 30 000 mots. Combien en compte-t-on en espéranto ? En fait il est impossible d'en faire le recensement, et ceci pour deux raisons fondamentales :
1 - Car ce ne sont pas des mots que l'on trouve dans un dictionnaire en espéranto mais des racines.
2 - Car à partir de ces racines et d'une trentaine d'affixes, il est possible de créer une quantité quasi illimitée de mots : il n'est pas rare,  par exemple, qu'une racine permette de dériver 20 ou 30 mots, voire plus. Et là est la grande différence avec le français et sans doute les autres langues : un français, aussi vaste soit sa culture, ne dispose que d'un certain nombre de mots qu'il  a dû apprendre, mais il lui est pratiquement impossible d'en  créer s'il veut nuancer sa pensée ou rendre compte d'une nouvelle technique ou d'un nouveau concept. Prenons un seul exemple : Pour exprimer cette vibration particulière d'une couleur, il pourra dire : «le ciel rougeoie» ou «la campagne verdoie», mais il est impossible de dire : «la neige blanchoie"» ou «la nuit noiroie» (Ce qu'un russe peut dire). Et de même pour toutes les autres couleurs, alors que cela est possible en espéranto. (Mais ne l'est pas plus en russe qu'en français.)
 
On voit ici toute la différence qu'il y a entre le vocabulaire du français, réel , mais inextensible, et le vocabulaire de l’espéranto, virtuel, mais extensible à l’infini.
Il est également intéressant de noter que, dans ce vocabulaire que possède tout français, il y a bon nombre de mots dont il n'a qu'une connaissance très imprécise et qu'il serait bien incapable de définir.
Limitons-nous à deux exemples : s'il entend «bief» et «sas»  et, par exemple, «destrier», «palefroi», et «haquenée», il devine que les deux premiers sont relatifs à  un canal et les trois autres à certains types de chevaux… mais impossible d'être plus précis.
Notons ces deux points importants :
1 - Il lui a fallu apprendre ces cinq mots.
2 -  Il est  incapable  d'en donner  le sens  exact, et pas même approximatif.
Qu'en est-il en espéranto ?
Même s'il les ignore complètement et ne les a jamais rencontrés, même s'ils n'existent dans aucun dictionnaire et si personne ne les a jamais utilisés :
1 - Il  pourra  les créer,  à partir  de deux
racines  seulement :  «kluzo» = écluse
et « cxevalo» = cheval, les  autres étant déjà  connues.
2 - Ces cinq mots qu'il va créer, il n'a, bien évidemment, pas  eu besoin de les apprendre.
3 - Ils seront immédiatement compris par tout interlocuteur, quels que soient sa langue et son niveau de culture.
4 - De plus, ces mots ont un pouvoir évocateur sans aucune  mesure avec les mots français correspondants.
 
Qu'on en juge :
«bief» = interkluzo =  espace, distance entre deux écluses.
«sas» = kluzcxambro = «chambre», c'est un espace entre les deux portes de l'écluse.
«©evalo» :
destrier = batalcxevalo = cheval de bataille
palefroi = paradcxevalo = cheval de parade
haquenée = damcxevalo = cheval pour dame (en robe et montée en amazone)
Alors que le mot en français ne nous renseigne pas sur ce que le cheval a de particulier, même quelqu’un qui n’a jamais appris l’espéranto comprend tout de suite que le premier est un cheval de bataille, le second, un cheval de parade et le troisième est réservé aux dames...
C’est pourquoi l’espéranto est plus facile, plus riche et plus créatif !

Bienvenue

Bienvenue dans le site d'ESPERANTO-info, l'association fondèe par Robert LLORENS pour l'information en français sur la langue internationale et l'apprentissage de cette langue. Ici vous trouverez des informations sur notre revue, et des articles sur l'Esperanto, ses usages et ses succès.

Présenter votre club

Pour présenter votre club, votre association dans la revue, simplement contactez-nous.

Aidez-nous

Si vous aimez ce site et notre revue, veuillez parler de nous auprès de vos amis. Et, si vous gérez un site, peut-être aimeriez-vous lui ajouter le lien pour notre revue; dans ce cas, vous pouvez utiliser un des boutons ci-dessous, en utilisant le code sur le côté (bien sûr en changeant le nom de votre dossier image):

 

<a href="http://esperantoinfo.info/" title="cliquez ici pour visiter le site de ESPERANTO-info" target="_blank"><img src="images/butlogo_73.jpg" alt="ESPERANTO-info" width="73" height="26" border="0"></a>

 

<a href="http://esperantoinfo.info/" title="cliquez ici pour visiter le site de ESPERANTO-info" target="_blank"><img src="images/butlogo_73.jpg" alt="ESPERANTO-info" width="146" height="52" border="0"></a>

 

Calendrier

<<  mars 2010  >>
DiLuMaMeJeVeSa
  123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031 

Articles

Revue

Administration




realigita per pecorElettriche.it

(c)ESPERANTO-info. Tous droits réservés. Association suivant la Loi 1901.
Direction: Col de Coperlac - Mas Saint Chély - 48210 SAINTE ENIMIE - téléphone/télécopie: 0466485848